Великите нещастници

Една преводачка ми каза, че никога не превежда думата читалище. Да преведеш читалище като културен център е същото, като да преведеш попара като закуска. Читалището е нещо само българско и трябва да си върви с българското название, според нея. Като си спомня колко беше убедителна, винаги се ядосвам защо не я попитах дали трябва да … Continue reading Великите нещастници